Tema 10.- La formación de los Evangelios sinópticos
Las fuentes de los evangelios y la Cuestión Sinóptica
La comparación directa de los relatos, facilitada mediante la
“sinopsis”, permite detectar coincidencias notables entre los evangelios
llamados “sinópticos”. No sólo porque transmiten escenas semejantes, sino,
porque lo hacen empleando a veces las mismas palabras en el mismo orden o
utilizando términos inusuales o raros en los mismos contextos.
Pero, simultáneamente, y a veces en los mismos párrafos o en
escenas paralelas también, se observan grandes discrepancias entre ellos.
Por ejemplo, ¿Dónde se anuncia que aparecerá Jesús resucitado? ¿En
Galilea? (cf. Mc
16, 7) ¿en Jerusalén? (cf. Lc 24,49). ¿Cuántos "ángeles"
hubo en la tumba vacía de
Jesús: ¿Uno? (Mt, Mc) ¿dos? (Lc)
Lo notable es que ambas cosas –coincidencias y diferencias–
ocurren simultáneamente. La presencia simultánea de notables concordancias e
importantes discrepancias en la transmisión de la misma tradición no se explica
tan sencillamente. En el ámbito académico, el estudio e intento de solución de
esta cuestión se ha tratado bajo la denominación de “Problema Sinóptico”.
En la web pueden encontrarse algunos intentos de poner en paralelo
los sinópticos. Por ejemplo: http://www.acu-adsum.org/acupr/evancompa.htm
Ejemplos de “semejanzas”
(a)
En cuanto al contenido general
Sin entrar en los detalles del texto, atendiendo sólo al sentido
del conjunto:
Milagros ........................Curación de un leproso (Mt 8,1-4;
Mc 1,40-45; Lc 5,12-16).
Parábolas .......................Parábola del sembrador (Mt
13,3b-23; Mc 4,1-20; Lc 8,4-15).
Discusiones....................Acerca de su autoridad (Mt
21,23-27; Mc 11,27-33; Lc 20,1-8)
Principales episodios..... “Anuncios de la Pasión” (Mc 8,31-33//;
9,30-32//; 10,32-34//).
(b)
En cuanto a la disposición general del material
MARCOS
|
MATEO
|
LUCAS
|
|
(Relatos “de la infancia”)
|
-----
|
1-2
|
1-2
|
Preparación del ministerio de Jesús
|
1,1-13
|
3,1-4,11
|
3,1-4,13
|
(Único) viaje a Jerusalén
|
10
|
19-20
|
9,51-19,28
|
Ministerio en Jerusalén –
Muerte y resurrección
|
11-15.16
|
21-25 + 26-27.28
|
19,29-21,38 + 22-23.24
|
(c)
En cuanto al lenguaje y las formas de expresión
Ej. Mt 21, 23-27 // Mc 11, 27-33 // Lc 20, 1-8 (la cuestión de los
poderes de Jesús)
MATEO 21,23-27
v23 Llegado al Templo, mientras enseñaba se le
acercaron los sumos sacerdotes y los ancianos del pueblo
diciendo:
«¿Con qué autoridad haces
esto? ¿Y quién te ha dado tal
autoridad?»
v24 Jesús les respondió:
«También yo os voy a
preguntar una cosa; si me
contestáis a ella, yo os diré a
mi vez con qué autoridad hago esto.
v25 El bautismo de Juan, ¿de dónde era?, ¿del cielo o de los
hombres?»
Ellos discurrían entre sí:
«Si decimos: "Del cielo", nos
dirá: "Entonces ¿por qué no le creísteis?" v26 Y si
decimos: "De los hombres", tenemos miedo a la gente, pues todos
tienen a Juan por profeta.»
v27 Respondieron, pues, a
Jesús: «No sabemos.»
Y él les replicó asimismo: «Tampoco yo os digo con qué autoridad
hago esto.»
|
MARCOS 11,27-33
v27 Vuelven a Jerusalén y,
mientras paseaba por el
Templo, se le acercan los
sumos sacerdotes, los escribas y los ancianos, v28 y le decían:
«¿Con qué autoridad haces
esto?, o ¿quién te ha dado tal autoridad para hacerlo?»
v29 Jesús les dijo:
«Os voy a preguntar una cosa.
Respondedme y os diré con qué autoridad hago esto.
v30 El bautismo de Juan, ¿era del cielo o de los hombres?
Respondedme.»
v31 Ellos discurrían entre sí:
«Si decimos: "Del cielo", dirá:
"Entonces, ¿por qué no le
creísteis?" v32 Pero ¿vamos a decir: "De los
hombres?"»
Tenían miedo a la gente; pues todos tenían a Juan por un
verdadero profeta.
v33 Responden, pues, a Jesús: «No sabemos.»
Jesús entonces les dice: «Tampoco yo os digo con qué autoridad
hago esto.»
|
LUCAS 20,1-8
v1 Y sucedió que un día
enseñaba al pueblo en el
Templo y anunciaba la Buena
Nueva; se acercaron los sumos sacerdotes y los escribas junto
con los ancianos, v2 y le preguntaron:
«Dinos: ¿Con qué autoridad
haces esto, o quién es el que te ha dado tal autoridad?»
v3 Él les respondió:
«También yo os voy a
preguntar una cosa. Decidme:
v4 El bautismo de Juan, ¿era
del cielo o de los hombres?»
v5 Ellos discurrían entre sí:
«Si decimos: "Del cielo", dirá:
"¿Por qué no le creísteis?" v6
Pero si decimos: "De los
hombres", todo el pueblo nos apedreará, pues están
convencidos de que Juan era
un profeta.»
v7 Respondieron, pues, que no sabían de dónde era.
v8 Jesús entonces les dijo: «Tampoco yo os digo con qué
autoridad hago esto.»
|
Otro ejemplo lo podemos ver con
Mt 3, 7-9 y Lc 3, 7-9 cuando a los fariseos les dice
“raza de víboras”. El parentesco de los
relatos resulta tan llamativo que crea problemas: esta coincidencia no puede
basarse en el acontecimiento descrito. Ni siquiera dos o tres testigos oculares
informarían con una coincidencia semejante sobre el mismo acontecimiento.
Ejemplos de “diferencias”
(a)
En cuanto a la existencia de tradiciones simples y tradiciones
dobles
En realidad, técnicamente, sólo se usa la expresión “doble
tradición” para las perícopas comunes a Mateo y a Lucas.
· Sólo en Mc:
o La curación del tartamudo
sordo (7,31).
o El joven que huye desnudo
en Getsemaní (14,51-52).
· Sólo en Mt:
o Mt 25; la parábola de la
cizaña (13,24-30 +36-43).
· Sólo en Lc:
o Discurso inicial en
Nazaret (Lc 4,16-30).
· Sólo en Mc y Mt:
o 2da. multiplicación de los
panes: Mt 15,32 // Mc 8,1.
o Juan Bautista: Mt 3,4 //
Mc 1,6.
Mt 14,12-13 // Mc 6,17-29.
Mt 17,9-13 // Mc 9,9-13.
· Sólo en Mc y Lc:
o La limosna de la viuda
pobre: Mc 12,41-44 // Lc 21,1-4.
o La parábola de la oveja
perdida: Mt 18,12-14 // Lc 15,4-7
· Sólo en Mt y Lc
o El padrenuestro: Mt 6,9-13
// Lc 11,2-4.
o Las Bienaventuranzas: Mt
5,1s // Lc 6,20s.
o El “seguimiento”: Mt
8,18-22 // Lc 9,57-62.
(b)
En cuanto a la transmisión de un mismo episodio (prestar atención a las
diferencias de los textos)
· TRADICIÓN TRIPLE
o El joven rico: Mt 19,
16-26; Mc 10, 17-27; Lc 18, 18-27.
o Los viñadores homicidas:
Mt 21, 33-46; Mc 12, 1-12; Lc 20, 9-19.
o Los acontecimientos
previos a la crucifixión: Mt 27, 27-31 // Mc 15, 16-20; cf. Lc23, 26-32
· TRADICIÓN DOBLE
o Las bienaventuranzas: Mt
5, 1-12 y Lc 6, 20-23.
o La parábola de los
talentos (Mt 25,14-30) y la parábola de las minas (Lc 19,11-27).
o Las apariciones del
Resucitado: en Galilea (Mt 28) - entorno y en Jerusalén (Lc 24).
(c)
En cuanto a la disposición específica del material
· Comparar los comienzos de Lucas y Mateo
· Comparar Mc 1 con Mt 1-8 y Lc 1-5
Los ejemplos pueden
multiplicarse.
Este breve panorama resulta suficiente para fundamentar la
pregunta: ¿Qué relación literaria guardan los sinópticos entre sí, de modo que
puedan explicarse estas semejanzas y, a la vez, tales diferencias? ¿Hay alguna
clase de relación literaria inmediata entre ellos? ¿Dependen de fuentes
comunes? ¿Se puede explicar todo esto sólo a través de la tradición oral?
El problema sinóptico
Dijimos que de la lectura de los evangelios según Mateo, Marcos y
Lucas puestos en paralelo, el lector atento descubre que se parecen mucho entre
sí, por el orden y por el contenido. Ello suscitó que surgiese en los
investigadores, buscar el porqué de estas similitudes y el porqué de las
diferencias entre ellos. Los investigadores tratan de determinar cuáles fueron
las fuentes de donde tomaron los datos los escritores que elaboraron los
evangelios sinópticos, o cual es el más antiguo. Son muy variadas las opiniones
que hay sobre este tema. La explicación no puede estar en el azar, por eso
básicamente la investigación se concentró en la búsqueda de las fuentes, orales
y escritas, que son comunes a los tres y las particulares de cada uno o de dos
de ellos, y las posibles dependencias entre ellos, que expliquen las
coincidencias y diferencias entre ellos.
¿Cuáles son las principales soluciones propuestas?
El problema sinóptico ha sido muy estudiado por los exegetas de
todos los tiempos, quienes han reconocido sin vacilar los datos de lo que ahora
llamamos cuestión o problema sinóptico.
- Agustín señala que la dependencia entre los sinópticos se da según
el orden del
canon: Mt.
escrito en hebreo, resalta la realeza de. Mc. lo ha abreviado, es su servidor.
Lc recoge a Mt. y Mc. y no se ha abreviado, porque resalta la figura sacerdotal
de Jesús.
Esta es la explicación que la Iglesia usó tradicionalmente
respecto del origen de los sinópticos, fue universalmente aceptada hasta el
siglo XVIII.
- Hugo Grotius, en 1651, distingue entre el Mt. hebreo, que fue
resumido por Mc. y el Mt. griego que es el actual texto del evangelio.
- Richard Simon en 1689, refiere que no se puede considerar a Mc.
como un mero abreviador, pues en varios pasajes él es más extenso que Mt.
- Hipótesis de la dependencia directa con prioridad de Mt.:
1) Exegetas tradicionales que hacen depender
los evangelios unos de otros y que a su vez quieren seguir la hipótesis
tradicional de Agustín. Entre ellos destacan: Butler: Postula que Mt. sería
como un ayuda memoria en la predicación de Pedro, del cual dependería Mc.
2) Griesbach: La postula, pero de modo
diverso que el esquema agustiniano. Mt. serían los recuerdos personales del
apóstol Mt.; Lc. lo habría usado, pero agregando otros detalles venidos de la
tradición oral; Mc. sería un resumen de ambos, aunque agregando detalles e incluso
episodios, que los habría oído en casa de su madre en Jerusalén. (Farmer en la
actualidad la postula).
- Hipótesis de una fuente original única o dependencia indirecta:
1) Un evangelio primitivo fundamental, a
veces llamado protoevangelio, su campeón fue Lessing, postulando un texto
arameo fuente común de los tres sinópticos, que cada uno tradujo y adaptado
segín sus posibilidades y necesidades. Eichhorn, postula que habría sido
traducido en distintos lugares y a partir de distintas tradiciones habrían sido
elaborados los actuales sinópticos.
2) Abundante número de fragmentos
pre-evangélicos con vida independiente o pequeñas colecciones de textos más o
menos afines. Schleiermacher, a partir de la afirmación de Papías sobre una
colección de Logia recogidas por Mateo y que se trataría de un Proto-Mt. (los 5
discursos de Mt.) en arameo, así como el Mc. de Papías sería un proto-Mc. (una
colección de textos) y a partir de ellos se elaboraron los evangelios actuales.
3) Tradición oral fuertemente estructurada y
consolidada por la continua repetición y usos de métodos memotécnicos de las
escuelas rabínicas (catequesis oral de la Iglesia primitiva). Herder es su
campeón y afirma que Mc. es el mejor testigo de esta catequesis. Es la
postulación habitual de la Escuela Escandinava (Gerhadsson).
¿Qué cosa se entiende por la “teoría de las dos fuentes”?
Es la hipótesis más
universalmente aceptada para la solución de la cuestión sinóptica, pues la
resuelve adecuadamente en el fondo del problema, aunque quedan facetas
secundarias de él sin resolver. Son dos sus elementos:
- Prioridad de Mc. sobre Mt.
y Lc. y
dependencia directa de éstos de aquel. Mc. es el evangelio más antiguo y ha
sido empleado como fuente principal de las obras de Mt. y Lc.: Les sirve de estructura
narrativa.
- Dependencia indirecta de Mt.y Lc. de una fuente común, fuente
hipotética actualmente perdida, que se ha denominado generalmente fuente Q
(de Quelle, en alemán significa fuente, formada por una supuesta colección de
Logia del Señor). La dependencia indirecta queda claramente manifestada en que,
si Mt., con clara orientación catequética y pretensión de hacer un evangelio lo
más completo posible, deja textos contenidos en Lc., como la parábola del hijo
pródigo, Lázaro y el rico, etc. fuera; demuestra que Mt. no conoció el texto de
Lc., y que los elementos propios de Lc. vienen de otras fuentes a las de Mt. A
la inversa, si Lc. Hubiese conocido a Mt., no se explicaría el porqué de los
materiales comunes con Mt. (doble tradición) los interpola en dos bloques entre
los materiales provenientes de Mc. y no sigue a Mt., que los va interpolando en
muchas ocasiones entre los materiales provenientes de Mc., que estima más
afines a lo interpolado. Por otro lado, los relatos de la infancia, muestran
que Mt. y Lc. Son enteramente independientes.
- Fuentes independientes de Mt. y Lc. justifican los textos de
tradición única en ambos.
Teoría de las Fuentes Múltiples
A continuación la graficación de esta teoría siguiendo a BOISMARD
y tomado de AGUIRRE MONASTERIO-RODRÍGUEZ CARMONA, Evangelios sinópticos y
Hechos de los Apóstoles, Navarra (Verbo Divino 1994), que no cita la obra de
BOISMARD (inferimos se trata del Tomo II de la sinopsis de BOISMARD; cf.
“Introducción a los sinópticos” de la BJ2). Según esta gráfica “A” sería una
fuente de origen palestino y judeocristiano; “B”, la reinterpretación de “A”
para iglesias cristianas de origen pagano; “C”, una tradición más antigua,
probablemente palestina; y “Q”, es la fuente de donde proceden muchas secciones
comunes a Mt y Lc y que faltan en Mc.
Peculiaridades literarias y teológicas de cada uno de los
evangelios sinópticos y Hechos
Mateo > hombre,
Marcos > león,
Lucas > toro,
Juan > águila.
|
Es normal encontrar retratos o iconografía de los evangelistas en
los que aparecen estos ligados a un símbolo. Los cuatro autores de los
Evangelios han sido relacionados simbólicamente con los cuatro seres vivientes
del Apocalipsis 4,7: "El primer
Viviente, como un león; el segundo Viviente, como un novillo; el tercer
Viviente tiene un rostro como de hombre; el cuarto viviente es como un águila
en vuelo." (Ap 4,7)
El Apocalipsis se inspira en los símbolos del Antiguo Testamento,
según el profeta Ezequiel (Ez 1,10): “En cuanto a la forma de sus caras, era
una cara de hombre, y los cuatro tenían cara de león a la derecha, los cuatro
tenían cara de toro a la izquierda, y los cuatro tenían cara de águila.” En
Ezequiel 10,1-22 se relata la visión del trono de los querubines con cuatro
caras cada uno. Los Padres de la Iglesia recogieron este simbolismo, pero su
vinculación a los Evangelistas no siempre coincide.
Comentarios
Publicar un comentario